Serviços que oferecemos

Nossa empresa trabalha com traduções e versões escritas nos idiomas Português, Inglês e Espanhol, para diversas finalidades e em variados formatos.

Diversos formatos: Realizamos traduções de documentos em diversos formatos, como: Word, Excel, PowerPoint, Visio, PDF, Autocad (plantas baixas e plantas de fluxos para SIF/SISBI), Corel Draw, entre outros.

 

Tradução Certificada

Blakeney Translations oferece a opção de Certificação do Documento traduzido, aceita para diversas aplicações…

Tradução Técnica

É a tradução utilizada para documentos que possuem conteúdo técnico. Amplamente utilizada em determinadas áreas, como: médica, farmacêutica, alimentícia, jurídica…

Tradução Simples

Também chamada de tradução livre, é uma tradução fiel e exata do seu conteúdo original e é utilizada para escritos em geral que não tenham finalidade oficial…

FAQ

Para solicitar um orçamento, basta preencher o formulário de solicitação em nosso site com as informações do documento a ser traduzido ou entrar em contato conosco diretamente pelo nosso e-mail ou telefone. Faremos uma análise e enviaremos um orçamento detalhado em breve.

O valor do orçamento é calculado com base em vários fatores, como o número de palavras do documento, a combinação de idiomas, a complexidade do arquivo e o prazo solicitado. Esses elementos são considerados para determinar o custo final da tradução. Para obter um orçamento preciso, envie o documento para análise e forneceremos uma cotação detalhada.

Você pode enviar seus documentos por e-mail, através de um formulário de envio no nosso site ou utilizando serviços de armazenamento em nuvem, como Dropbox ou Google Drive. Para garantir uma tradução mais precisa e eficiente, recomendamos que os arquivos sejam enviados preferencialmente em formato aberto (editável), como .docx, .xlsx, .pptx ou .txt. Isso nos permite acessar o conteúdo de forma completa e preservar a formatação original durante o processo de tradução.

Se você possui documentos que não podem ser enviados em formato aberto, como arquivos PDFs escaneados ou imagens, entre em contato conosco para discutir sua situação específica. Faremos uma avaliação da qualidade do arquivo e, se necessário, poderemos oferecer serviços adicionais de diagramação e formatação para replicar o layout original durante o processo de tradução. Isso garantirá que o resultado final esteja alinhado às suas expectativas.

Realizamos traduções de documentos em diversos formatos, incluindo Word, Excel, PowerPoint, Visio, PDF, Autocad (plantas baixas e plantas de fluxos para SIF/SISBI), Corel Draw, entre outros. Se você possui um formato específico que não mencionamos, entre em contato conosco e entre em contato conosco e teremos o prazer de avaliar a possibilidade de traduzir o seu documento nesse formato.

Aceitamos diversos métodos de pagamento, como transferência bancária, pix, boleto, cartões de crédito e outros serviços de pagamento online.

O tempo necessário para concluir uma tradução pode variar dependendo do tamanho e complexidade do documento, bem como da combinação de idiomas. No entanto, asseguramos que o documento será entregue dentro do prazo estipulado no orçamento.

Após a conclusão da tradução, os documentos finalizados são entregues por meio eletrônico.

Oferecemos serviços de traduções e versões escritas nos idiomas português, inglês e espanhol.

A tradução é o processo de converter texto escrito em uma língua estrangeira para o português, garantindo a comunicação precisa e eficaz. Por outro lado, a versão é o processo inverso, em que o texto escrito em português é convertido para uma língua estrangeira, permitindo que a informação seja compreendida e transmitida de forma adequada em diferentes contextos linguísticos.

A tradução simples, também conhecida como tradução livre, consiste em uma versão fiel e precisa do conteúdo original. Esse tipo de tradução é adequado para escritos em geral que não tenham finalidade oficial, como artigos, músicas, livros, sites, e-mails, folhetos, cartas, minutas de contratos, propostas comerciais, textos institucionais, currículos, materiais didáticos, manuais, entre outros.

 

Embora não seja utilizada para fins oficiais e jurídicos, esse serviço também demanda qualidade e é realizado por profissionais qualificados. Além da tradução em si, todos os textos são submetidos a uma rigorosa revisão para garantir a precisão e a adequação linguística.

A tradução técnica é essencial para documentos que possuem conteúdo técnico específico. Amplamente utilizada em diversas áreas como: médica, farmacêutica, alimentícia, jurídica, financeira, arquitetura e engenharia, tecnologia, processos de produção, entre outras.

 

É realizada por profissionais qualificados com formações multidisciplinares e conhecimentos específicos na área alvo da tradução técnica, uma vez que é necessário o conhecimento de jargões e termos técnicos específicos para que a tradução permaneça fiel ao conteúdo original.